About us

“AKIZAKURA” would like to spread Japanese sense of “Re culture” world wide.

「Re(リ)」は、日本語に直訳すると「再」を意味します。「再利用」や「再生」など「Re(リ)」は古くより日本人に伝わっていた生き方でした。日本の伝統の象徴である「着物」は、江戸時代、何度も洗い張りして仕立て直し、さらには子ども用の着物にリメイク。最終的には赤ちゃんのおしめや雑巾、下駄の鼻緒になるまで徹底的に使われていました。 Translation of “Re” is close to resurrection and revive. This is based on Japanese traditional mind of “Mottainai,” life style of Recycle, Reuse, Remake.In edo period, Kimono has been washed repeatedly and tailored, and even remodeled as a kimono for children. The kimono was finally used thoroughly until it became a baby ‘s diapers, cloths and thong of clogs (Japanese sandals and Geta). 

江戸時代の着物

 この「Re(リ)」という文化を今の時代に合った形で再現できないのか?それが私たちのブランド『あきざくら』のスタート地点です。 We wonder if the culture of “Re” can be reproduced in a way that fits this era. This is “AKIZAKURA” brand basic concept.  『あきざくら』の着物アップサイクルを通じて「Re(リ)」の文化が世界に広まれば、世界中に「モノを大切にする心」「万物に愛情を持って接する心」が育まれていきます。それが、世界の人々が笑顔で暮らせる調和のとれた社会づくりに繋がると信じています。 We believe when this “Re” culture expand into the world by this Kimono remake parasol, wasteful use of resources will not be used. Also, if consideration of resources, and poverty are gone, war will be unnecessary. Again, we believe that by spreading the culture of “Re” will be possible for people in the world to live peacefully with a smile. 

 

『あきざくら』のブランド名とロゴに込めた想い

「あきざくら」漢字で表記すると「秋桜」。コスモスのことです。そしてコスモスの花言葉は“調和”。世界に「Re(リ)」の文化を普及させることで調和を広げたいという想いと一致し、『あきざくら』と名付けました。 “AKIZAKURA” translated into English is “cosmos”. Cosmos flower language is “harmony”.It overlap with our the desire of broadening harmony and named it “AKIZAKURA (Cosmos)”. 

あきざくら

 また、ロゴは、デザイナーの浅野真之さんに製作頂きました。 Also, we asked Mr. Asano to design the logo. 

 着物だったものを傘として縫い始める前の状態がロゴとなっており、「ここからスタート」の意味が込められています。『あきざくら』を日本の「Re(リ)」の文化世界発信のスタート地点にしてまいります。また、着物と傘の中間の状態ということで、「Re(リ)」も表現して頂きました。 ピンクの三角はちょこっとだけ“いびつ”になってます。これは、『あきざくら』の傘が、機械ではなく職人さんが1つ1つ手仕事でつくっているものであることを表現しています。そして、そもそも“いびつ”であることが日本的だと『あきざくら』は考えております。生け花や盆栽の世界では、前後左右を対称にするのはNGとされています。「不自然(自然ではありえない)」だから。日本は本来、「自然と共に生きる。」「自然の恵みに感謝する」を大切にしてきました。大量生産・大量消費で自然を破壊してきた20世紀から、『あきざくら』の着物傘をきっかけに、再び自然と共存できる社会、持続可能な社会に戻していきたいと思っております。  

なぜ、傘なのか?

傘は、傘骨、手元、つゆさきなど、それぞれの職人さんが作り、最後、布を張る職人さんが仕上げる、という「調和」の力で作られています。「傘」という漢字のなかに、「人」が4人もいるのもそういった理由からと言われています。 

傘

 『あきざくら』が日本の文化として発信したいことの1つとして、この「調和」があります。力を合わせることによって、1+1が2より大きくなる力。まさに今の時代に求められる「調和」を傘は象徴しており、傘というアイテムを選びました。また、傘は「相合傘」としても使われるように、1つの傘に入ることで仲が深まるアイテムです。世界、そして地球全体に傘が広がることで、世界平和を実現したいという想いも込められています。 

相合傘

 さらに、雨傘ではなく日傘である理由もあります。着物のメインの素材「絹」が水と相性がよくないからという素材の理由もありますが、それだけの理由ではありません。日傘は光が当たるものです。『あきざくら』は、現代で蔑ろにされている、命を使って私たちに絹を提供してくれているお蚕様や、職人さんたちの技術に光を当て、再度輝かせたいと考えています。『あきざくら』が広がることで、自然の恵に感謝し、モノを大切にする心を持った方を増やしてまいります。  

職人さんを人気の職業に!

わたしたち『あきざくら』の目指していることの1つとして、職人さんの地位向上があります。『あきざくら』を立ち上げる時に大変だったこととして、「職人探し」がありました。今、1つ1つ手仕事で傘を作っている職人さんが激減しています。理由は、傘職人という職業では、家族を養える収入が得られないから。国産手作り傘は流通している傘の1%未満です。海外から大量生産で作られた安い傘が輸入されており、国産手作り傘の需要は減ってしまいました。 しかし、使い心地、愛着を持って長く使える耐久性、細部へのこだわりなど、海外からの輸入傘とは違った価値が、日本の職人さんの手作りの傘にはあります。『あきざくら』は、世界に日本の傘職人の技の素晴らしさを発信し、再度価値を感じて頂けるよう活動しております。価値が再認識されれば、傘職人さんがもっと稼げるようになる。製作した傘で人を感動させ、収入が安定すれば、「将来傘職人になりたい!」というこども達も増えると考えております。『あきざくら』の合言葉は、「職人さんを人気の職業に!」です。  

傘職人

(左から、あきざくら担当職人:吉井さん、あきざくら代表:山村、傘工房店主:本橋さん)  職人技の詳細手仕事だから張りのある傘が可能に【傘職人】長く使えるよう細部までこだわる【傘骨職人】天然の木材で味のある手元(柄)に【手元職人】

あきざくらの歩み

2016年11月頃より、新たなビジネス構築のため動き出す2017年4月 着物傘ブランド立ち上げ準備スタート2017年6月 『TOKYO SUMMER FESTIVAL2017』にてトークゲスト出演2017年6月 ブランドロゴ完成2017年7月 台湾進出決定2017年7月 『日本橋経済新聞 編集長に訊け!』にゲスト出演2017年7月19日 着物傘販売スタート2017年8月 和×洋ファッションショー in 上野公園にてあきざくら着物傘使用2017年8月 日中国交正常化45周年記念 インバウンド大交流会にて展示販売2017年8月 和×洋ファッションショー in 日比谷公園にてあきざくら着物傘使用2017年11月 ランドロイド・ギャラリーにて展示2018年1月 外務省公認イベント 『WAW! Shine Weeks2018』パネリストとして登壇2018年2月 My First Models主催 『My Cafe 写真展3』協賛2018年2月 2017年度内閣府共催「企画×女性起業家マッチングイベント〜ビジネスにも運命の赤い糸ってあるんです〜」&「J300」にてゲスト登壇2018年2月 なっつの木にて子供向けイベント「きもののハギレでくるみボタンをつくろう!」開催2018年3月 『Asia International Collection』にてあきざくら着物傘使用2018年4月 浅草綺麗東京様にて取り扱い開始2018年4月 フランスの日本商品販売店konjaku様にて取り扱い開始2018年5月 銀座きもの白様にて取り扱い開始2018年5月 京都 写心館エ・マーサ様にて取り扱い開始2018年5月 第1回世界温泉地サミット併設イベント 『Japan Kimono Collection』にてあきざくら着物傘使用2018年6月 『フィリピン EXPO 2018』トークゲスト出演2018年7月 あきざくら着物傘レンタル事業スタート2018年7月 My First Models主催「寺FASHIONART -My First Models vol.1-」にて出展2018年8月 ホテルラングウッドのウエディング事業にて取り扱い開始2018年8月 「Re(リ)」の文化体験ツアー開始2018年9月 東京都アクセラレータープログラム「APT Women」に採択2018年9月 東急リバブルのギャラリーにて2ヶ月間の展覧会開催2018年10月 HAPPY WOMAN BUNKASAI 2018の「HAPPY WOMAN Collection」にて着物傘使用2018年11月  国際生活文化工芸協会主催『着物ランウェイ in東京』出展2018年11月 リアフールコレクション in 東京 協賛2018年11月 フランスの日本商品販売店Cool Japna様にて取り扱い開始2018年12月 千駄木にSAMURAI TABI & KIMONO HIMEオープン(あきざくらの着物傘他和物雑貨取り扱い)2018年12月 LSTウエディング様にて取り扱い開始2019年1月 『新春芸術ひろば inホテルニューオータニ』出展2019年2月  『Japan Kimono Collection in Tokyo』にてあきざくら着物傘使用2019年2月 日比谷花壇様お葬式セミナー出展2019年3月  JAPAN BRAND FESTIVALにて展示2019年3月 第6回 TOKYO MASK FESTIVALのフォトスペースにて使用2019年3月 着物のアップサイクルの扇子の取り扱いスタート2019年4月 人力車 福ろう屋にてオプション(撮影小物)として使用スタート2019年4月 お茶の水女子大学の講義に代表山村登壇2019年5月 立教大学経営学部の講義に代表山村登壇2019年5月 『Tokyo Women Business Collection』代表山村登壇2019年6月 東京同友会品川支部にて代表山村講演2019年6月 『浴衣 de jazz』にて協賛 ランウェイ実施2019年7月 『JAPAN CULTURAL EXPO in 厚木基地』にて展示2019年7月 築地「大野屋商店」様にて取り扱い開始2019年7月 千駄木「山ざき」様にて取り扱い開始2019年7月 『かわさき Collection 1st』にて協賛 ランウェイに登場2019年8月 『かわさき Collection 2ed』にて協賛 ランウェイに登場2019年9月  大人のためのナイトマーケット【東京夜市】出展2019年11月  国際生活文化工芸協会主催『着物ランウェイ 2019 in東京』出展2020年1月 『江戸満遊展』にて展示販売2020年11月  「The Chemistry – 和と花の写真展×映像展×ミニランウェイ」に協賛2021年2月 第一勧業信用組合 大森駅前支店ギャラリーにて『着物アップサイクル展』開催2021年8月 株式会社STORY&Co. の 循環型ファッションの実現を目指すファッションコミュニティ「NewMake」にリユースの着物生地提供  《メディア掲載実績》2017年7月 業界新聞『繊研新聞』、『Japaaanマガジン』にて掲載2017年11月 KADOKAWA出版社『毎日が発見 11月号』掲載2017年12月 株式会社PR現代『花SaKU1月号』掲載2018年2月 世界文化社『きものsalon』掲載2018年8月 NHKワールド『Kawaii international』にて特集2018年8月 明治150年特別企画『湘南邸園文化祭2018』のパンフレットにて使用2018年9月 養蚕スタート2019年3月  Media Japan Pte. Ltd 『AsiaX』(シンガポール)にて掲載2019年7月 アメリカのセレブメディア『C&F MAG』掲載
2019年9月 オンラインメディア『男子専科』にてコラム執筆スタート2019年10月  テレビ東京『チェンジ・ザ・ワールドー未来を築く志ー「着物リサイクル」』にて特集2020年3月 公益財団法人川崎市産業振興財団 発行『産業情報かわさき』にて掲載2020年3月 日経新聞(紙面・電子版掲載)にて特集https://www.nikkei.com/article/DGXMZO57146240U0A320C2L83000/2020年8月 日本テレビ『ココロ通う街角』にて特集2020年10月 FMえどがわ『檸檬色の五重奏(クィンテット)』代表山村出演2020年11月 日比谷花壇オハナクラブにて特集https://www.ohanaclub.jp/column/4232/2021年1月 『MARIKA MAGAZINE FASHION』にて掲載https://www.magcloud.com/browse/issue/19184882021年8月 TBSテレビ『あさチャン!』のSGDs特集にて紹介2021年10月 日経新聞 (紙面・電子版掲載)にて特集https://www.nikkei.com/article/DGXZQOFH141660U1A910C2000000/2021年10月 InterFM 『Otona no Radio Alexandria』にゲスト出演https://www.interfm.co.jp/news/single/alex101820212021年11月 ネットマガジン『REUSED』にて特集https://reused.jp/akizakura/ 《海外展示販売実績》2017年9月 J-POP SUMMIT(サンフランシスコ開催)に出展2017年10月 中国北京の生け花展にて展示販売2017年10月 アゼルバイジャンのJapan Expoにて展示販売2017年11月 ロンドンのJapan Expoにて展示販売2018年4月 カナダバンクーバーの桜祭りにて展示販売2018年5月 ドイツの日本デーの着物ショーにてあきざくらの着物傘使用2018年8月 ブルガリアの日本文化イベントにて使用2019年2月 香港展示会『BE STANDARD PROJECT』出展2019年3月 Sakura Masturi 2019  in Singapore 出展2019年3月 Bay Hotel Singaporeにてイベント装飾として使用2020年1月 シンガポールチャンギ空港  Jewelにて展示販売2020年3月  Sakura Masturi 2020 in Singapore 展示販売、浴衣着付け提供 《アワード受賞実績》2017年12月 かわさき起業家オーディション 「かわさき起業家賞」「よい仕事おこし賞」受賞2017年12月 大田区ビジネスプランコンテスト「優秀賞」受賞2018年2月 ソーシャルプロダクツアワード受賞2018年2月 第4回J300アワード「準大賞」受賞2018年2月 女性キャリア&起業家支援プロジェクトビジネスプランコンテスト特別賞受賞2018年4月 東京 ENNICHI主催『巣鴨×ENNICHI』ファッション部門優勝2019年2月  ウーマンビジネスグランプリ2019 in品川「よい仕事おこし賞」受賞 

あきざくら代表:山村沙世子

Profile of “AKIZAKURA” representative  Sayoko Yamamura

山村沙世子

 1983年長野県生まれ。信州大学人文学部人間情報学科日本中世史専攻卒。株式会社すかいらーくで店長を経験後、株式会社リクルートで、ホットペッパーの営業に従事。 ・Born in Nagano Prefecture in 1983
・Shinshu University Faculty of Humanities, Department of Human Information Science
・Restaurant manager at Sukairaku Inc.
・Sales of “Hot Pepper (EC sight)” at Recruit Co., Ltd.  2012年独立し、ビジネスコンサルや講師業を行なう中で、豊かなはずの日本での日本人の心の貧しさに問題意識を持つ。この視点で再度日本の歴史を研究すると、今の日本人に欠けているのが「調和の心」だと気づく。日本人が「調和の心」を取り戻し、世界にも広めていくことで、世界中が豊かになると確信し、どうしたら広められるか模索する中で着物に可能性を感じ、2017年4月着物傘ブランド『あきざくら』を立ち上げる。 Started independent business in 2012. Yamamura had a problem consciousness about the poverty of Japanese mind in economically rich country Japan, while she had been business consulting.When she studied Japanese history again from this point of view, she realized that what current Japanese are missing now is “the heart of harmony”.She is convinced that the world will be enriched by Japanese people regaining the “harmony mind” and spreading it all over the world. She felt the possibility of kimono when she seemed how I could spread “the heart of harmony”. Then, I established a kimono remake parasol brand “AKIZAKURA”.   現在は『あきざくら』を通じて「Re(リ)」の文化を世界に発信し、調和のとれた持続可能な社会づくりに寄与できるよう日々邁進中。 Currently, through “AKIZAKURA” we are disseminating “harmony mind” and the culture of “Re” to the world.   《着物傘をご注文されたい方はこちら